白浪

by



『早年東部和南部的原住民稱漢人為「百浪」,一說是由閩南語中壞人
(歹人)諧音而來、來源說法眾說紛紜,但用歹人來稱呼漢人絕非讚美,除了帶有原住民式幽默,更意味著早年原住民受到漢人文化衝突與欺壓,反映在言語上的貶斥。

用百浪來稱呼漢人,一如漢人稱呼原住民蕃仔,兩者皆非讚美之詞,而是在言詞中帶有輕蔑或不尊敬之意。時光總會沖淡過往的對立,時至今日,百浪之詞不再如歷史般沉重,反倒成為今日漢人自嘲,或原住民幽對方一默的表達方式。』*

台東是各種族融合的地方,居住了原住民、客家人、閩南人、新住民等等。

《台東之眼》的作者,是專業的昆蟲生態攝影師兼作家,喜歡上了台東,就移民去了那裏。他在書中寫到了,他被原住民稱為「白浪」的感受。

現在族群基本上融合得很好,雖然「白浪」有閩南語「壞人(歹人)」諧音一說,但是現在大家說起來似乎都沒有惡意了。

他還回家查了一下原住民耆老口述的資料。

……我拿起書架上的「祖靈的腳步」(曾建次編譯),一本關於卑南族石生支系的口述史料,翻到「壞人與獵人」一文。

有段話來自知本地區尤武吉(Appra)先生於1967年間的口述,「沿用至今引起族人和閩南人爭執的用語Pairang(壞人),仍是卑南、阿美族甚至魯凱和排灣等各族對閩南人的稱呼。然而,Pairang 一詞在卑南族人來說並沒有毀謗之意,僅是個代名詞罷了。」……*

你是「白浪」嗎?當今天的「白浪」已經不是當年的「歹人」(閩南語),是不是代表族群之間已經一笑泯恩仇了呢?這可能要多多就教於原住民的朋友們了。

哈囉,您好,我是「白浪」……

*:《台東之眼》,楊維晟 

2021/1/25 白浪 Damakey

You may also like

Leave a Comment