Home 閱讀一輩子 I walked on my own grave

I walked on my own grave

by admin

《I walked on my own grave》, 這本小書,書名直譯就是:

「我踩在自己的墳上」,乍看之下,充滿了哲學的意涵。

借回家翻閱一番才發現,其實也不是那麼哲學,而反而是非常的現實。

那是妻子為了在離婚手續完成前取得所有的財產,雇用黑社會打手,買凶殺夫的社會事件。

Ramon Sosa是那位丈夫。所幸他平常多做善事,他收容幫他看管拳擊運動場的黑社會金盆洗手的「退休」高手,得知消息後及時向他通報了。

警方一不做二不休,假扮成接案的打手。

為了取信Ramon Sosa的妻子,就在森林中挖了一個大洞,Ramon Sosa化粧成腦袋受槍傷臥在其中,佈置拍成了一張顯示「事成」的相片。

《I walked on my own grave》,就是Ramon Sosa配合演出,看著那個土洞,心中風湧起來,無比的恐懼。

Ramon Sosa的妻子「唆使殺人」(Criminal Solicitation of Capital Murder)的犯行,因此罪證確鑿。

案情在媒體上揭露之後,很多人都質疑,一位出名的拳擊選手壯漢,怎麼反而被妻子霸凌了呢?

為了回答這個問題,Ramon Sosa把前因後果寫成《I walked on my own grave》這本書。

Ramon Sosa說,大男人(Men)也會被操弄、覇凌, 而且最重的是,大男人也會受到傷害的:

“…Men are not exempt from being mentally and emotionally abused in relationships. Men can be manipulated and taken advantage of. More importantly, men hurt too…”*

操弄、覇凌、傷害,本來就不是女性的專利。

讀後

有人說,「(不幸的)婚姻是愛情的墳墓」。

如果另一半會買凶殺了伴侶,那麼「(極不幸的)婚姻則就是生命的墳墓」了!

所以啊,愛情的墳墓,是比上不足比下有餘啊!

*: Ramon Sosa, I walked on my own grave, 2019, Million$Pen, Ink.

2026/4/17 I walked on my own grave Damakey

You may also like

Leave a Comment