Home 閱讀一輩子 敦刻爾克

敦刻爾克

by

“We shall go on to the end, we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our Island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this Island or a large part of it were subjugated and starving, then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle, until, in God’s good time, the New World, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old.” * 1940年六月四日,邱吉爾在下議院做了以上的報告。當時英軍正已經如火如荼不斷地從法國北邊的敦克爾克(Dunkirk)海灘,緊急撤離前往法國參戰的遠征軍。 邱吉爾說,「陸軍的獲救,絕不可以讓國家陷入欣慰的情緒,從此停滯不前。“我們必須極其小心,”他提出警告,“不要為這次撤退蒙上勝利的色彩。戰爭不是靠撤退取勝的。”」** 邱吉爾果然是大時代裏的大政治家,多麼地深謀遠慮。 英法聯軍會被圍困在敦刻爾克,是因為德軍奇襲戰術的成功。 本來法國為了阻滯德國的攻擊,早在東邊的德法邊界,已經蓋了數百公里的堅強防禦工事,以馬奇諾將軍為名,就是所謂的馬奇諾防線。 法國北邉與比利時接壤之處多山,也由於比利時國王的反對,馬奇諾防線並沒有延長到那裏。 他們萬萬沒有想到,德軍南下的左翼就是越過了那裏的阿登森林,一路迅速向西往海邊挺進,馬奇諾變成在德軍的左後方,完全失去了防禦的功能。而同時德軍的右翼就走西海岸南下。左右兩翼,對於在法國北部的英法軍,形成了包圍的態勢。 如果當時不是因為德軍認為勝券在握,把坦克大軍停下來休整,準備南下去攻打法國首都巴黎,那麼英法聯軍非常有可能會全軍覆沒。如果是那樣,那二次世界大戰的結果是如何,就很難說了。 敦刻爾克大撤退,是英法盟軍的大挫敗。可是,邱吉爾就是有那麼一點點的好運氣,硬是扭轉了歐洲的命運。希特勒當時若能想得明白,早就應該自殺相謝了吧! 2017/11/13 敦刻爾克 Damakey *We Shall Fight on the Beaches: Churchill’s Speech on the Dunkirk Evacuation **敦刻爾克,[美]沃爾特•勞德 著,黃佳瑜 譯

 

You may also like

Leave a Comment