179
《吃的台灣史》*:
- 「沙茶」源自印尼的烤肉串食物Sate(馬來語Satay),中文音譯為「沙嗲」。(另外據說,烤肉串都是三塊肉,「三塊」的福建話的音就是Sate、沙嗲、沙茶了。真有意思。)
- 愛玉(Ficus pumila var. awkeitsang) 是薜荔(Ficus pumila)的台灣特有變種。變種名稱中的「awkeitsang」就是台語的「愛玉欉」(ò-giô-tsâng)。愛玉生長在海拔800-1800公尺的山區。
- 台灣有野生的山茶是台灣原生種,叫「台灣山茶」(Camellia formosensis)。
- 塗魠,荷蘭文Koningvis,英文Kingfish,在以前(淸朝)是整條醃鹽來賣的。
- 鰹節,是用鰹魚(かつお, Katsuo)的腹部曬乾而成,也叫柴魚。
- 根據美國學者的研究,荷蘭統治台灣時期,荷蘭男人身高才約168公分,西拉雅男人則高達178公分,應該是跟當時西拉雅族多吃鹿肉多吮食鹿血營養比較好有關。
- 荷蘭統治時代,引進原產歐洲的食用植物有:豌豆、高麗菜;原產美洲的有:玉米、番薯、花生、番茄、辣椒、釋迦、番石榴;原產南亞的有:芒果、羅勒(九層塔)、波羅蜜;以及原產東南亞的蓮霧。
- 辣椒閩南話叫「番薑」,是由國外(番)傳入的。辣椒的日文的是「唐辛子」(とうがらし, tōgarashi),「唐」指的可能是「中國」,也可能是指外國。
- 虱目魚非常可能是荷蘭統治台灣時期就引進的,當時就有「Oynij」的荷文記錄。「Oynij」的台語發音「塭仔」(ùn-á),就是半鹹水的養殖法(池)。
- 在清代,台灣原住民吃鹿肉、豬肉但不吃鷄肉,因為原住民認為鷄會示警是神故不吃。但不是每一族都如此。
- 豬肝,要吃不打針、不吃藥、無抗生素殘留的豬肝。「粉肝」(hún-Kuann)顏色較淡,是健康的肝,「柴肝」顏色較暗,是病變硬化的肝,吃起來比較柴,要避免。
- 知高飯是豬滷大腿肉的飯。大腿肉(豬後腿)是「腿庫」,「庫」(khòo)就是「褲」,指豬後褪的皮鬆弛有如鬆垮的褲子。至於「知高」,「豬哥」(ti-ko)的雅稱啦!
- 青椒在台語除了叫「青番薑仔」,也叫「大同仔」(tāi-tông-á),為什麼呢?有一種可能的說法,是因為當時是種在屏東的「大同」農場!呃……
- 大西洋鮭魚英語叫Salmon,在廈門、安平、打狗、香港通稱為「三文魚」,雖然後來魚罐頭主要以鯖魚、鰹魚、鮪魚製造,但老輩仍然稱之為「三文魚」。日本時代從日本進口的鹹紅鮭魚台語叫「紅鰱魚」,鹹鮭魚台語叫「鹹鰱魚」,都沒有「三文魚」的字眼在裏面喔!
- 為什麼鮪魚罐頭叫做「海底鷄」呢?原來在1914年,有美國商人買下一家鮪魚罐頭公司,以「Chicken of the sea」來形容鮪魚罐頭的美味。到了1958年,日本的鮪魚罐頭大廠Hagoromo 以「シーチキン」(shīchikin)的名註冊商標,也就是取自英語的「Sea Chicken」。
- 鯖魚台語叫「花飛」(hue-hui),隨著黑潮來台。鯖魚容易腐敗,魚體內「組織酸」(Histidine)會轉化為「組織胺」(Histamine)等毒素。所以捕獲不冷藏就要用鹽醃起來。
- 四破魚台語sì-phuà的脂肪酸容易氧化變質,一般在靠岸時就先用鹽水煮過,不然就要迅速冰存或煮來吃。
*:《吃的台灣史》,翁佳音 曹銘宗 著
2022/1/22 吃的台灣史 Damakey

