Home 未分類 本土化對抗全球化

本土化對抗全球化

by

台南西門路,靠近赤嵌樓那邊,一個小得不能再小、走過很容易就錯過的巷子裏,開了一家叫艾爾摩莎Hermosa的咖啡書店。

書店隔壁門口的旁窗上,掛了一個綠色的旗子,上面印著「台灣獨立 I’m Taiwanese. I stand for Taiwan’s independence.」

進入書店之後,書架上映入眼簾的,盡是跟政治有關的書籍,諸如台灣獨立、本土化、美拉的獨裁政治等等。

老闆微笑著說,我們這兒的書是特地選過的。我再快快掃看了一遍書架,果然。

選了一本介紹台南的書。看到一本討論閩南語的新書,也買了下來。

老闆說,那一本語言書附有大量揷畫,最近賣得不錯。無獨有偶,另外一本賣得很好的政治類書,也充滿了大量的漫畫。我説,現在的人太忙了,漫畫比文字容易引起人注意。老闆說,喔⋯⋯對喔⋯⋯。

記下了一些書裏討論到有趣的閩南語,可以考考大家知道多少,現在還能說出多少(閩南語用注音符號或漢語拼音都抓不準,因此略去,不妨問問閩南語比較「輪轉」的朋友們):

1. 勞力
2. 阿沙不魯
3. 起毛子斯不哩喨
4. 浮浪貢
5. 不四鬼
6. 孝孤
7. 落個瑣個
8. 恁媽做度晬
9. 糖霜丸仔
10. 懶懶趖
11. 爽勢
12. 生毛帶角
13. 帕哩帕哩
14. 張
15. 阿里不達
16. 孤獨
17. 頭殼尖尖
18. 娘嬭
19. 沖斯沖斯
20. 烏魯木齊
21. 噴鷄胿
22. 掠龜走鳖
23. 食力
24. 殘殘
25. 應喙應舌
26. 貧惰骨
27. 釘孤枝
28. 馬西馬西
29. 氣身惱命
30. 去了了
31. 案內
32. 跍勢
33. 跤仔
34. 爾爾
35. 殕殕
36. 礙虐
37. 低路
38. 束結
39. 阿西
40. 烏昏面
41. 怪奇
42. 豐沛
43. 撲撲跳
44. 哩哩釦釦
45. 水紅色
46. 媠

全世界共有約六千種語言,大概以每二星期會有一種語言的速度,從這個地球永遠地消失。令人感到非常傷感。在台灣的閩南人,如果不再識得任何一部份前述的閩南語,這就是語言消亡迫切的訊息。

語言是風俗習慣和傳統文化,語言的死亡就是風俗習慣和傳統文化的死亡。在倡議台灣獨立的時候,有沒有想到全球化和數位化,是一個比中國化更巨大的威脅,在消滅著我們的本土化。我們螳螂擋車,要去捍衛差異化,對抗世界的制服化。

在台南,每當看到當地人對本土文化傳承的熱情,不管是一個小食肆、一個小餐廳或是一個小咖啡店,總是給我們帶來醍醐灌頂的感動。可是,如果為了工作上的競爭力,我們的下一代都放棄了或者不會了母語呢?

「阿西」一語意指人很笨,據說源自平埔族中的西拉雅族語。西拉雅族人情投意合牽手成配偶,這也是閩南語中「牽手」的由來。漢族祭祀「開基主」,而祭祀「地基主」則本來是西拉雅族的習俗。如果當我們的母語有一天像西拉雅族語一般失落的時候,我們是否也是,講著「世界語」,然後緬懷著説,這些習俗是來自一種叫閩南語的古語族。而其它的就像西拉雅族語一樣,已經完全失傳滅絕了。

最可悲的是,其實,這一天正在發生。

2015/12/30 本土化對抗全球化 Damakey

You may also like

Leave a Comment